- Wort
- сло́во . Zitat, Text слова́ . ein geflügeltes Wort крыла́тое сло́во . das gesprochene [geschriebene <gedruckte>] Wort живо́е [печа́тное] сло́во . ein berühmtes Wort von Marx изве́стные слова́ Ма́ркса . um ein Wort von Schiller zu gebrauchen … выража́ясь слова́ми Ши́ллера … Wort und Weise v. Lied слова́ и мело́дия . aufs Wort a) gehorchen с пе́рвого сло́ва b) glauben на́ сло́во . in Worten nicht in Ziffern про́писью . in Wort und Schrift у́стно и пи́сьменно . in Wort und Bild über etw. berichten дава́ть дать о чём-н . сообще́ние и фотоматериа́л . in präzise Worte gefaßt чётко сформули́рованный . ein Wort mit sechs Buchstaben [drei Silben] сло́во , состоя́щее из шести́ букв [из трёх слого́в]. ein Telegramm mit 12 Wortern телегра́мма в двена́дцать слов . mit Wort und Tat <Worten und Werken> сло́вом и де́лом . mit anderen Worten други́ми <ины́ми> слова́ми . mit diesen Worten schließen, gehen сказа́в э́то , с э́тими слова́ми . mit eigenen Worten свои́ми слова́ми . mit einem Wort одни́м сло́вом , коро́че говоря́ . mit beredten Worten красноречи́во . mit bloßen Worten одни́ми слова́ми . mit bitteren [dürren/glatten <leeren>] Worten го́рько [су́хо <ску́по>/пусты́ми фра́зами]. jdm. mit warmen Worten danken тепло́ благодари́ть по- кого́-н . nach wenigen Worten с пе́рвых слов . seine Worte bedächtig [vorsichtig] setzen обду́мывать ка́ждое сло́во [осторо́жно подбира́ть слова́]. bedenke <wäge> deine Worte! поду́май , пре́жде чем сказа́ть ! denke an meine Worte! по́мни мои́ слова́ ! / не забу́дь , что я тебе́ сказа́л ! jds. Worten etw. entnehmen заключа́ть заключи́ть что-н . из чьих-н . слов . für seine Worte einstehen отвеча́ть отве́тить за свои́ слова́ . jdm. bleibt das Wort im Halse <Munde> stecken <erstickt das Wort im Munde> у кого́-н . слова́ застрева́ют застря́нут в го́рле . jdm. erstirbt das Wort auf den Lippen у кого́-н . сло́во замира́ет /-мрёт на уста́х . jdm. fließen die Worte leicht von den Lippen кто-н . красноречи́в . ein Mann von wenig Worten sein быть скупы́м на слова́ . jdm. das Wort im Munde (her)umdrehen <verdrehen> соверше́нно переина́чивать переина́чить чьи-н . слова́ , искажа́ть искази́ть <извраща́ть/изврати́ть > смысл чьих-н . слов . jdm. das Wort aus dem Munde nehmen предвосхища́ть /-восхити́ть чьи-н . слова́ <чью-н. мысль>. von etw. ist mit keinem Wort die Rede, über etw. fällt kein Wort о чём-н . и ре́чи нет . jdm. böse Worte sagen <geben> руга́ть об- кого́-н . zwischen uns ist noch kein böses <ungutes> Wort gefallen ме́жду на́ми не́ было никаки́х размо́лвок . sein eigenes Wort nicht (mehr) hören не слы́шать (бо́льше) со́бственных слов . das ist das erste Wort, das ich davon höre э́то пе́рвое , что я об э́том слы́шу / я об э́том слы́шу впервы́е . bei etw. ein entscheidendes [gewichtiges] Wort mitreden мочь в чём-н . сказа́ть реши́тельное [ве́ское] сло́во . das erlösende Wort sprechen находи́ть найти́ спаси́тельное реше́ние . ein ernstes [offenes] Wort mit jdm. sprechen серьёзно [открове́нно] говори́ть по- с кем-н . ein freundliches Wort über jdn./etw. äußern хорошо́ отзыва́ться отозва́ться о ком-н . чём-н . ein freundliches Wort zu jdm. sagen <an jdn. richten> приве́тливо обраща́ться обрати́ться к кому́-н . jdm. gute Worte sagen <geben> говори́ть /- с кем-н . по-хоро́шему . jd. möchte mit keinem Wort an etw. erinnert werden кто-н . не хо́чет бо́льше ничего́ слы́шать о чём-н . das sind leere Worte! э́то то́лько пусты́е фра́зы ! kein einziges Wort, nicht ein Wort sprechen ни еди́ного <одного́> сло́ва . kein (einziges <nicht ein>) Wort über jdn./etw. fallen lassen <verlieren, sagen> не говори́ть <пророни́ть pf> ни сло́ва о ком-н . чём-н ., ни сло́вом не обмо́лвиться pf о ком-н . чём-н . nicht das leiseste Wort ist zu hören, wird gesprochen ни слове́чка . (immer) ein loses Wort auf der Zunge haben быть бо́йким на язы́к <слова́>. jd. hat das letzte Wort за кем-н . после́днее сло́во . viele Worte machen быть многосло́вным . nicht viel(e) Worte machen не тра́тить ли́шних слов , не теря́ть вре́мя на разгово́ры . ohne viel(e) Worte (zu machen) без ли́шних слов , без вся́ких разгово́ров , не теря́я ли́шних слов . es braucht nicht viel Worte, um … не ну́жно мно́го слов , что́бы … das ist ein wahres Wort! ве́рно ска́зано ! da hast du ein wahres Wort gesprochen э́то ты ве́рно сказа́л . an etw. ist kein wahres Wort в чём-н . нет ни сло́ва пра́вды . jdm. ist jedes zweite, dritte Wort "…" у кого́-н . с языка́ не схо́дит "…" jdm. sein Wort abnehmen брать взять с кого́-н . сло́во . jdm. das Wort abschneiden ре́зко перебива́ть /-би́ть <обрыва́ть оборва́ть (на полусло́ве)> кого́-н . ums Wort bitten, sich zu Wort melden проси́ть по- сло́ва . (sein) Wort einlösen <halten> сде́рживать /-держа́ть (своё) сло́во . das Wort ergreifen <nehmen> брать /- сло́во . jdm. das Wort entziehen лиша́ть лиши́ть кого́-н . сло́ва . jdm. das Wort erteilen предоставля́ть /-ста́вить кому́-н . сло́во . jdm. ins Wort fallen перебива́ть /- кого́-н . keine Worte für etw. finden слов не находи́ть найти́ для чего́-н . jdm. fehlen die Worte кто-н . слов не нахо́дит . das Wort führen in Diskussion дискути́ровать бо́льше всех . für andere das Wort führen говори́ть за други́х . sein Wort (darauf) geben дава́ть /- сло́во . ein Wort gibt [gab] das andere сло́во за́ слово . jd.1 hat jds.2 Wort darauf, daß … кто-н .2 дал кому́-н .I сло́во , что … das Wort hat Genosse Х сло́во име́ет това́рищ H., сло́во предоставля́ется това́рищу Н . kein Wort hervorbringen (können) не мочь вы́говорить ни сло́ва . sich an jds. Worte klammern уве́ровать pf в чьи-н . слова́ . etw. in Worte kleiden, etw. Worte werden lassen облека́ть /-ле́чь в слова́ <выража́ть вы́разить слова́ми> что-н. jdn. nicht zu Wort kommen lassen не дава́ть /- кому́-н . и сло́ва сказа́ть <и рта раскры́ть>. etw. kostet jdn. nur ein Wort кому́-н . сто́ит то́лько сло́во сказа́ть . vor Angst keines Wortes mächtig sein лиша́ться лиши́ться языка́ <да́ра ре́чи> от стра́ха . jdn. beim <bei seinem> Wort nehmen лови́ть пойма́ть кого́-н . на сло́ве . das Wort an jdn. richten обраща́ться /- к кому́-н . nach Worten ringen поды́скивать слова́ . auf jds. Worte schwören ве́рить ка́ждому сло́ву кого́-н ., не сомнева́ться в и́скренности чьих-н . слов . die Worte zu setzen verstehen уме́ть говори́ть . spar Dir [sparen Sie sich] Deine [Ihre] Worte! оста́вь [оста́вьте] свои́ слова́ при себе́ ! du kannst dir jedes weitere Wort sparen auch мо́жешь мне бо́льше ничего́ не говори́ть . kann ich ein Wort <ein paar Worte> mit Ihren sprechen? мо́жно вас на мину́тку <па́ру слов>? mit jdm. ein Wort unter vier Augen sprechen (ко́ротко) говори́ть /- с кем-н . с гла́зу на глаз . mit jdm. ein Wort im Vertrauen sprechen говори́ть /- с кем-н . довери́тельно . kein Wort miteinander sprechen не разгова́ривать друг с дру́гом . über etw. wird kein Wort gesprochen о чём-н . ничего́ не говори́тся . kein Wort weiter (davon)! хва́тит об э́том ! / не бу́дем <не на́до> бо́льше (говори́ть) об э́том ! zu seinem Wort stehen твёрдо держа́ться (своего́) сло́ва , не отступа́ть /-ступи́ть от своего́ сло́ва . um Worte nicht verlegen sein не лезть за сло́вом в карма́н . darüber wollen wir kein Wort verlieren не бу́дем говори́ть об э́том . darüber braucht man kein Wort zu verlieren <ist kein Wort zu verlieren> с э́тим всё я́сно . kein Wort mehr an jdn. verschwenden бо́льше не обраща́ться к кому́-н . <не разгова́ривать с кем-н.>. ein Wort mit jdm. wechseln переки́дываться /-ки́нуться сло́вом с кем-н . freundliche [höfliche] Worte mit jdm. wechseln дру́жески [ве́жливо] обме́ниваться обменя́ться с кем-н . па́рой слов . kein Wort von etw. wissen ничего́ не знать о чём-н . | wenn das Wort eine Brücke wär, ging ich nicht darüber одному́ сло́ву <одни́м слова́м> (я) не ве́рю . das große Wort führen игра́ть пе́рвую скри́пку , задава́ть тон . du sprichst ein großes Wort gelassen aus! как про́сто говори́шь ты о вели́ком ! große Worte machen говори́ть гро́мкие слова́ . ein gutes Wort für jdn. einlegen a) entschuldigen, rechtfertigen выступа́ть вы́ступить в защи́ту кого́-н . b) empfehlen замо́лвить pf сло́во <словцо́, слове́чко> за кого́-н. <о ком-н.>. das ist mein letztes Wort! э́то моё после́днее сло́во ! jd. will immer das letzte Wort haben кого́-н . не переспо́ришь . darüber ist das letzte Wort noch nicht gesprochen после́днее сло́во в э́том де́ле <вопро́се> ещё не ска́зано . auf mein Wort! че́стное сло́во ! hast du da noch Worte! каково́ !, что ты на э́то ска́жешь ! das soll ein Wort sein! бу́дем наде́яться ! das war das rechte Wort zur rechten Zeit э́то бы́ло кста́ти <к ме́сту> ска́зано . einer Sache das Wort reden выступа́ть /- в подде́ржку чего́-н ., выска́зываться вы́сказаться в защи́ту чего́-н . <за что-н.>. jdm. das Wort reden подда́кивать кому́-н .
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.